Экспертная оценка качества выполненного перевода
Экспертная оценка качества выполненного перевода – проверка выполненного перевода ранее.
В чем суть экспертной оценки качества перевода. Мы проводим аудит текста, сравнивая его с оригиналом, и выявляем неточности, упущения, разночтения. По итогам составляется развернутый отчет, в котором содержатся сведения обо всех ошибках, выявленных в ходе экспертной оценки. Качество перевода оценивается специалистами нашей компании совместно с Гильдией переводческих компаний России.
Экспертная оценка качества перевода позволяет нашим клиентам удостовериться в надежности и достоверности переводов. Особенно актуальна экспертная оценка качества перевода для серьезных, крупных корпоративных клиентов: от правильности перевода деловой документации зависит успешность и эффективность деятельности компании. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
